Finish these sentences:
-
Owners are to be responsible for....
-
Owners shall have a lien on the cargo for...
-
The freight is to be paid in cash on....
-
Should the vessel is not ready to load the Charterers have the option of...
-
General Average is to be settled according to ...
-
Any pieces of cargo over two tons weight shall be loaded, stowed and discharged by....
-
Fill in the blanks the required preposition where necessary:
-
Owners are to be responsible ...loss ... or damage ...the goods.
-
We are to call ...any safe port to discharge cargo.
-
Cash...vessel’s ordinary disbursements ...the port ...loading is to be advanced...Charterer.
-
Cargo is to be received ... merchants ...their risk and expense.
-
Vessel is to take cargo ...her own tackle.
-
The freight is to be paid ... cash ...discount ...delivery ...the cargo.
-
Damage caused...leakage ...other cargo are not to be considered as caused...improper stowage.
From English into Russian:
-
mutually agreed
-
loss of cargo
-
damage to cargo
-
delay in delivery
-
improper and negligent stowage
-
performed by shipper
-
due dilligence
-
seaworthy
-
default of the Owner
-
unseaworthiness
-
commencement of the voyage
-
for the purpose of saving property
-
on paying freight
-
without discount
-
disbursements
-
alongside the ship
-
at the average rate of loading
-
running days
-
to advance
-
to procure manpower
-
free of charge
-
pro rata
-
in cash
-
if required
-
at highest current rate of exchange
-
to cover insurance
-
with her own tackle
-
to pay trimming expenses
-
at Charterer’s risk and expense
-
to exercise a lien upon cargo
-
dead freight
-
damages for detention
-
without prejudice to this Charter-Party
-
as soon as possible
-
to have the option
-
to cancel the contract
-
General Average
-
Proprietor
-
Non-performance
-
Indemnity
-
Proved damages
-
To appoint the Broker
-
Obligation
-
In writing
-
To have liberty
-
Against payment
-
To detain a ship
-
To be liable to
-
With regard to
-
To be null and void
-
Inaccessible
-
By reason of
-
For fear of
-
Concerning
-
Harbour dues
-
Notification
-
To take into account
-
Port charges
-
To settle a dispute
-
For and on behalf
-
Under Charter-Party
-
Substituted port
-
Original port of destination
-
Within 48 hours
-
To affect the loading
-
To be engaged in…
-
To fill up
- перевозить груз
- доставлять груз
- отгрузка
- аннулирование контракта
- повреждение груза
- фрахт оплачен
- задержка груза
- недостаточная упаковка
- вызванный неправильной укладкой
- выполнять обязанности
- на риск фрахтователей
- невыполнение обязательств
- Запах в трюмах
- оплачивать фрахт
- предоставлять рабочую силу
- без скидки
- начинать погрузку
- подавать извещение о готовности
- общая сумма фрахта
- штраф за простой
- производить штивку груза
- платить авансом
- покрывать страховку
- судовые расходы
- применить залоговое право
- пропорционально
- в противном случае
- рабочее время
- задержка судна сверх срока
- по отношению к грузу
- увеличивать
- условный
- по причине
- целесообразный
- предполагать
- недостача груза
- портовые расходы
- портовые сборы
- разногласия
- По поручению и от имени
- доходить до порта назначения
- порт захода
- бесплатно
- сталийное время
- осуществлять погрузку
- подсчитывать груз
- претензия
- по сдаче груза
- согласно условиям чартера
- количество груза, фактически сданное
- первоначальный договор
- иметь право
- направлять груз в порт назначения
- потребовать уплаты фрахта
- простойное время
- назначать агента
- подать декларацию
- средняя норма выгрузки
- небрежный
- вышеуказанный палубный груз
- после подписания
- при укладке груза
- ущерб грузу
- грузовые места
- неуплата фрахта
- владельцы груза
Требования к промежуточному дифференцированному зачету по дисциплине
«Базовый профессиональный английский язык»
для студентов 3-ого курса специальности ТТП
Студент обязан:
-
Поделитесь с Вашими друзьями: |