3 курс «Технология транспортных процессов»



Скачать 102.94 Kb.
страница23/34
Дата28.04.2019
Размер102.94 Kb.
Название файла3 курс ТТП ЗО 2017-1.docx
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   34
1. Translate into English:

  1. Груз был принят на судно в надлежащем по виду состоянии.

  2. Все данные груза должны быть указаны грузоотправителем.

  3. После приемки груза получателем оригинал коносамента передается перевозчику.

  4. Погрузка и выгрузка груза должны производиться в соответствии с условиями чартера или договора о фрахтовании судна.

  5. Палубный груз должен перевозиться на риск грузоотправителя.

  6. Перевозчик не несет ответственности за ущерб или повреждения палубного груза.

  7. Наша ответственность за грузы должна прекращаться, как только груз перейдет поручни судна.

  8. Мы не отвечаем за недостаточность или несоответствие маркировки груза.

  9. Любой убыток, произошедший в результате упущений или невыполнения обязательств перевозчиком, должен быть выплачен им владельцу груза.

  10. Перевозчик вправе произвести осмотр содержимого контейнеров до того, как они будут опечатаны.

  11. Фрахт должен считаться заработанным, как только груз будет принят на борт судна.

  12. Грузы были заложены в контейнеры по поручению и от имени грузоотправителя.

  13. Вы должны покрыть нам все убытки и расходы, понесенные нами из-за небрежности Вашего представителя.

  14. Мы проявили должную распорядительность в обеспечении мореходного состояния контейнеров, перевозимых на палубе.

  15. Мы не обязаны обеспечивать хранение грузов на берегу.

  16. Если груз не будет своевременно принят, мы должны будем выгрузить его на берег на Ваш риск и за Ваш счет.

  17. Если вы хотите предложить к отправке опасные грузы, Вы должны сообщить об этом в письменном виде.

  18. Зафрахтованное вами судно будет готово к погрузке с 10 августа.

  19. При укладке груза часть его была повреждена.

  20. Вы сможете получить ваш груз по оплате фрахта.



  1. Судовладельцы не отвечают за ущерб грузу, произошедший в результате форс мажора.

  2. Судовладельцы не отвечают за ущерб грузу, возникающий от халатности грузоотправителей.

  3. Ушерб грузу, вызванный недостаточной упаковкой, оплачивается грузоотправителями.

  4. Если необходимо, мы можем выгрузить этот груз в любом безопасном порту.

  5. Капитан потребовал, чтобы фрахт оплачивался во время сдачи.

  6. Груз должен быть доставлен к борту судна.

  7. Если нотис о готовности к погрузке будет вручен до 12 ч дня, то сталийное время будет засчитываться с 1 ч дня.

  8. Мы начнем выгрузку, как только вы будете готовы.

  9. Судовладельцы будут нести ответственность за груз после того, как он будет погружен в трюмы.

  10. В случае неуплаты фрахта мы можем использовать залоговое право на груз.

  11. Из-за ледовых условий порт оказался недоступным.

  12. Согласно условиям чартера вы обязаны были оплатить нам простойное время либо указать другой безопасный порт, где мы сможем безопасно выгрузить груз.

  13. Если погрузка производится при помощи элеватора, судовладельцы оплачивают только штивку груза.

  14. Груз должен быть положен в трюмы, уложен и отштивован и выгружен из трюмов фрахтователями или их агентами.

  15. Судовладельцы имеют залоговое право на груз в оплату фрахта, мертвого фрахта, демереджа и убытков, понесенных в связи с задержкой судна.

  16. Если судно не готово к погрузке, фрахтователи имеют право расторгнуть этот контракт.

  17. Ущерб, причиненный соприкосновением с другим грузом, утечкой, запахом или недостаточной упаковкой другого груза, не должен считаться вызванным неправильной или небрежной укладкой.

  18. Судовладельцы не несут никакой ответственности за утрату или повреждение груза, возникшие по причине небрежности либо ошибки капитана.

  19. Судовладелец имеет право назначать своего брокера или агента в порту как погрузки, так и выгрузки.

  20. Все споры по общей аварии должны разрешаться в соответствии с последними Йорк-Антверпенскими правилами.



Скачать 102.94 Kb.

Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   19   20   21   22   23   24   25   26   ...   34

Похожие:

3 курс «Технология транспортных процессов» iconУчебное пособие по мдк 04. 01 Технология составления бухгалтерской отчетности (курс лекций) по специальности
Охватывает все исправительные, корректирующие и дополнительные записи, вызванные предшествующими действиями
3 курс «Технология транспортных процессов» iconРеферат на тему : Технология rfid. Курс «Информационная безопасность»
Звук вызывал колебание диффузора, которое незначительно изменяло форму резонатора, модулируя отражённую радиочастотную волну. И хотя...
3 курс «Технология транспортных процессов» iconМетодические указания по выполнению дипломной работы (проекта) для студентов специальности 5В072700 -«Технология продовольственных продуктов»
...
3 курс «Технология транспортных процессов» iconВ последние годы, в связи с большим ростом автодорожных преступлений проблема их предупреждения стала особенно остро
Автотранспортные преступления — понятие, которое охватывает нарушение правил дорожного движения и эксплуатации транспортных средств,...
3 курс «Технология транспортных процессов» iconКонтрольное задание №1
В результате обучения борец должен уметь: определять цели борьбы; намечать правильный курс действий; реализовать выработанный курс...
3 курс «Технология транспортных процессов» iconКурс лекций часть для студентов курса очной формы обучения специальности
Курс лекций по дисциплине пд. 01 Математика: алгебра и начала математического анализа; геометрия Часть 2[Текст] / О. А. Волкодамова,...
3 курс «Технология транспортных процессов» iconТехнология производства самолетов (Ривин)
Технология подготовки производства – совокупность предприятий обеспечивающих подготовку производства самолетов
3 курс «Технология транспортных процессов» iconОбщие понятия бизнес-процессов
Контроллинг логистических бизнес-процессов как способ повышения их эффективности
3 курс «Технология транспортных процессов» iconМ. Доган и Д. Пеласси
В этом случае известные данные об одном из сравниваемых явлений или процессов могут быть использованы для изучения других. Выявленные...
3 курс «Технология транспортных процессов» iconКурсовая работа по дисциплине «Информатика» по теме: «Компьютерная лингвистика»
Эти успехи зависят, прежде всего, от достижений в изучении процессов человеческого мышления, процессов речевого общения между людьми...




База данных защищена авторским правом ©refnew.ru 2020
обратиться к администрации

    Главная страница
Контрольная работа
Курсовая работа
Теоретические основы
Методические указания
Методические рекомендации
Лабораторная работа
Рабочая программа
Общая характеристика
Теоретические аспекты
Учебное пособие
Практическая работа
История развития
Пояснительная записка
Дипломная работа
Самостоятельная работа
Общие положения
Экономическая теория
Методическая разработка
Физическая культура
Методическое пособие
Исследовательская работа
Направление подготовки
Общая часть
Теоретическая часть
Общие сведения
Техническое задание
Общие вопросы
Образовательная программа
Управления государственных
Федеральное государственное
Экономическая безопасность
Конституционное право
реакция казахского
Основная часть
Организация работы
Техническое обслуживание
Российская академия
Понятие сущность
Усиление колониальной
прохождении производственной
Обеспечение безопасности
программное обеспечение
Выпускная квалификационная
квалификационная работа
муниципальное управление
Теория государства
Уголовное право
Математическое моделирование
Административное право
Название дисциплины
Земельное право